Anna Akhmatova
Hi! Did you hear me rustle slightly...

Hi! Did you hear me rustle slightly
By your desk, just to the right?
You won’t finish what you’re writing —
I have come to you tonight.
Will you hurt me now by chance,
Like you did that time —
Saying that you don’t see hands,
These hands and eyes of mine.
Your room is bright — a cozy niche,
Don’t send me off disheartened,
Where beneath the stifling bridge
The dirty water hardens. 

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Здравствуй! Легкий шелест слышишь...

Здравствуй! Легкий шелест слышишь
Справа от стола?
Этих строчек не допишешь —
Я к тебе пришла.
Неужели ты обидишь
Так, как в прошлый раз,—
Говоришь, что рук не видишь,
Рук моих и глаз.
У тебя светло и просто.
Не гони меня туда,
Где под душным сводом моста
Стынет грязная вода.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Здравствуй! Легкий шелест слышишь...» на английский.