Anna Akhmatova
Don’t be afraid — I can still portray...

I abandoned your shores, Empress, against my will.
Aeneid, Book 6

Don’t be afraid — I can still portray
What we resemble now.
You are a ghost — or a man passing through,
And for some reason I cherish your shade.

For a while you were my Aeneas —
It was then I escaped by fire.
We know how to keep quiet about one another.
And you forgot my cursed house.

You forgot those hands stretched out to you
In horror and torment, through flame,
And the report of blasted dreams.

You don’t know for what you were forgiven...
Rome was created, flocks of flotillas sail on the sea,
And adulation sings the praises of victory.

Translated by Judith Hemschemeyer

Анна Ахматова
Сонет-Эпилог

Против воли я твой,
царица, берег покинул.
«Энеида», песнь 6.

Не пугайся — я еще похожей
Нас теперь изобразить могу.
Призрак ты — иль человек прохожий,
Тень твою зачем-то берегу.

Был недолго ты моим Энеем, —
Я тогда отделалась костром.
Друг о друге мы молчать умеем.
И забыл ты мой проклятый дом.

Ты забыл те, в ужасе и в муке,
Сквозь огонь протянутые руки
И надежды окаянной весть.

Ты не знаешь, что тебе простили…
Создан Рим, плывут стада флотилий,
И победу славословит лесть.

Стихотворение Анны Ахматовой «Сонет-Эпилог» на английском.
(Anna Akhmatova in english).