Anna Akhmatova
The last one

I delighted in deliriums,
In singing about tombs.
I distributed misfortunes
Beyond anyone’s strength.

The curtain not raised,
The circle dance of shades —
Because of that, all my loved ones
Were taken away.

All this is disclosed
In the depths of the roses.
But I am not allowed to forget
The taste of the tears of yesterday.

Translated by Judith Hemschemeyer

Анна Ахматова
И последнее

Была над нами, как звезда над морем,
Ища лучом девятый смертный вал,
Ты называл ее бедой и горем,
А радостью ни разу не назвал.

Днем перед нами ласточкой кружила,
Улыбкой расцветала на губах,
А ночью ледяной рукой душила
Обоих разом. В разных городах.

И никаким не внемля славословьям,
Перезабыв все прежние грехи,
К бессоннейшим припавши изголовьям,
Бормочет окаянные стихи.

Стихотворение Анны Ахматовой «И последнее» на английском.
(Anna Akhmatova in english).