Alexander Tvardovsky
The Starling

On the porch a trooper marvels
At a starling: “Take my word,
There is something to that fellow.
Yes, a starling’s quite a bird.

"In this scorched and blistered garden
That’s attached to our new base,
All day long the chap is busy,
Keeps at work about the place;

"He’s rebuilding, he’s repairing,
Just as if to signify:
War or no war, still the thing is
To increase and multiply."

Translated by Babette Deutsch

Александр Твардовский
О скворце

На крыльце сидит боец.
На скворца дивится:
— Что хотите, а скворец
Правильная птица.

День-деньской, как тут стоим,
В садике горелом
Занимается своим
По хозяйству делом.

Починяет домик свой,
Бывший без пригляда.
Мол, война себе войной,
А плодиться надо!

Стихотворение Александра Твардовского «О скворце» на английском.
(Alexander Tvardovsky in english).