Alexander Pushkin
To Scherbinin

‘Tis bliss for him, friends of my life,
Who’s not ill with a silly passion,
Who has not time to fall in love,
Who’s all in all and satisfaction,
His sadness never can him find,
His funs are really the endless,
He wrought a harem in his mind,
And there enjoys it without cares.

Translated by Yevgeny Bonver

Александр Пушкин
Щербинину

Житье тому, мой милый друг,
Кто страстью глупою не болен,
Кому влюбиться недосуг,
Кто занят всем и всем доволен —
Его не ведает печаль;
Его забавы бесконечны,
Он создал мысленно сераль
И в нем блаженствует, беспечный!

Перевод стихотворения Александра Пушкина «Щербинину» на английский.