Alexander Pushkin
Dear prosaist, d`you bustle about what?..

Dear prosaist, d'you bustle about what?
Forget it! Just propose any thought:
I'll sharpen one its end as a cutting edge,
By a winged rhyme the other end I'll fledge,
My faithful bow with a tight string I'll bend,
And at a venture this killing arrow send;
So let it swish flying across the dark,
And, as we wish, will never miss the mark.

Translated by Vladimir Gurvich

Александр Пушкин
Прозаик и поэт

О чём, прозаик, ты хлопочешь?
Давай мне мысль какую хочешь:
Её с конца я завострю,
Летучей рифмой оперю,
Взложу на тетиву тугую,
Послушный лук согну в дугу,
А там пошлю наудалую,
И горе нашему врагу!

Стихотворение Александра Пушкина «Прозаик и поэт» на английском.
(Alexander Pushkin in english).