Afanasy Fet
Why am I too amicable with others...

Why am I too amicable with others
Feeling that of all he is the farthest?
Why can’t I though shunning him elsewhere
Still not run him into, here and there?
Why on seeing him do I get angry,
At all exasperated, all and sundry?
Why when I am left with him in private
Do I scoff at him offended by it?
Afterwards the night through I'll be crying.
Who can tell the answer, who is prying?

Translated by Vyacheslav Chistyakov

Афанасий Фет
Отчего со всеми я любезна...

Отчего со всеми я любезна,
Только с ним нас разделяет бездна?
Отчего с ним, хоть его бегу я,
Не встречаться всюду не могу я?
Отчего, когда его увижу,
Словно весь я свет возненавижу?
Отчего, как с ним должна остаться,
Так и рвусь над ним же издеваться?
Отчего — кто разрешит задачу? —
До зари потом всю ночь проплачу?

Перевод стихотворения Афанасия Фета «Отчего со всеми я любезна...» на английский.