I’ll go along a familiar path to meet them,
The skies that glow with such a delicate amber sunset —
Imperishable as paradise.
Far off, the fading edge of the world has curled away;
The evening coolness breathes and doesn’t breathe,
And the ripening ears barely sway.
No, I will go no farther: I’ll sit up in readiness
All night, all this night, under the canopy of oaks,
Looking into the face of dawn or along the grey road…
My soul is full again with such youthful
And infinite faith. In this silence
It seems my contented life has granted everything;
My soul asks nothing different of destiny.
My faithful dog has sat down at my feet,
And with a keen ear gently pricked up
Watches a beetle as it slowly crawls along.
But what do I hear? — In similar moments
Sounds resonate from afar, as well as images.
No, to be exact — from afar there reaches me
The impatient pacing of a familiar horse.
Пойду навстречу к ним знакомою тропою.
Какою нежною, янтарною зарёю
Сияют небеса, нетленные, как рай.
Далёко выгнулся земли померкший край,
Прохлада вечера и дышит и не дышит
И колос зреющий едва-едва колышет.
Нет, дальше не пойду: под сению дубов
Всю ночь, всю эту ночь я просидеть готов,
Смотря в лицо зари иль вдоль дороги серой…
Какою молодой и безграничной верой
Опять душа полна! Как в этой тишине
Всем, всем, что жизнь дала, довольная вполне,
Иного уж она не требует удела.
Собака верная у ног моих присела
И, ухо чуткое насторожив слегка,
Глядит на медленно ползущего жука.
Иль мне послышалось? — В подобные мгновенья
Вдали колеблются и звуки и виденья.
Нет, точно — издали доходит до меня
Нетерпеливый шаг знакомого коня.
«Night, streets, the lantern, the drugstore, / The meaningless and dusky light. / A quarter of the century more — / All fall the same into your sight! You died — as it was before — / You have the former way to start: / The streets, the lantern, the drugstore, / Swell of the canal ...»
«The river stretched. It flows, idly grieves, / And washes both banks. / In steppe, above light clay of cliffs / Rinks mourn in ranks. O Russia! Dear wife! With clearness and pain / We see the lengthy way! / It sent an arrow of ancient Tartar reign — / In breast it lay. The way throug...»
«Your sweetheart forever leaving, / Friend, you swear me to love!.. / And in lands of boring living / To preserve the pledge above!.. Outside our Denmark, happy, / Your dark shores lay in grief... / And the tide, enraged and gabby, / Washes tears on a reef... Dressed not in the silk ...»
«Don't call. Without any summons / I'll reach the shrine. / And droop my head in even silence / To your feet fine. I will your orders shyly listen / And will remain / To catch our meetings, short and instant, / And wish again. I fell before your passions' power, / Before its wave, / ...»