Afanasy Fet
Here

Forgotten, cold, my dust will fall asleep
while you are entering your life's sweet May.
One moment then, with magnanimity,
read through these verses that once came to me.

And with a maiden's keen and thoughtful heart
you'll understand my words' wild ecstasy,
and why it was I often left the world
for trembling song, and you will follow me.

Through salutations springing from the grave
the heart's eternal truth will be revealed.
We two shall breathe a life outside of time;
and we shall meet — here — as you read.

Translated by Robert Chandler

Афанасий Фет
Теперь

Мой прах уснёт забытый и холодный,
А для тебя настанет жизни май;
О, хоть на миг душою благородной
Тогда стихам, звучавшим мне, внимай!

И вдумчивым и чутким сердцем девы
Безумных снов волненья ты поймёшь
И от чего в дрожащие напевы
Я уходил — и ты за мной уйдёшь.

Приветами, встающими из гроба,
Сердечных тайн бессмертье ты проверь.
Вневременной повеем жизнью оба,
И ты и я — мы встретимся — теперь!

Перевод стихотворения Афанасия Фета «Теперь» на английский.