Vladimir Mayakovsky
I

On the pavement
of my trampled soul
the soles of madmen
stamp the prints of rude, crude words.
Where cities
hang
and in the noose of clouds
the towers’
crooked spires
congeal —
I go
and solitary weep
that cross-roads
crucify
policemen.

Translated by George Reavey

Владимир Маяковский
Я (По мостовой...)

По мостовой
моей души изъезженной
шаги помешанных
вьют жестких фраз пяты.
Где города
повешены
и в петле о́блака
застыли
башен
кривые выи —
иду
один рыдать,
что перекрестком
ра́спяты
городовые.

Стихотворение Владимира Маяковского «Я (По мостовой...)» на английском.
(Vladimir Mayakovsky in english).
>