Anna Akhmatova
We never quite learned to part...

We never quite learned to part, —
We wander slowly, side by side.
Outside, it’s starting to get dark,
I’m silent, — you’re preoccupied.

We’ll enter a church and see
Baptisms, marriages, mass.
A minute later, we’ll leave…
Why is everything different with us?

Or we’ll sit on the trampled snow
In a dark cemetery, and sigh,
With a stick in your hand, you’ll draw
A palace for just you and I.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Мы не умеем прощаться...

Мы не умеем прощаться, —
Все бродим плечо к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты задумчив, а я молчу.

В церковь войдем, увидим
Отпеванье, крестины, брак,
Не взглянув друг на друга, выйдем…
Отчего все у нас не так?

Или сядем на снег примятый
На кладбище, легко вздохнем,
И ты палкой чертишь палаты,
Где мы будем всегда вдвоем.

 

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Мы не умеем прощаться...» на английский.